寒柝七響。

七多,一个瞎写文的。

我這輩子什麼時候才能等到莫扎四十交響曲musik的歌詞和翻譯(抹淚)

嘗試著(根據外網英文字幕)翻譯一下
The heart wandering darkness and light
在黑暗中漫遊的心靈
Froze completely in the cold and was tightly closed
在寒冷中完全凍結緊鎖
Fasten the door and lock it nice and tight
把門關上,緊密地鎖好

O traveller , who goes back and forth between darkness and light.
在黑暗和光明中來回穿梭的旅人
Gem that gets stronger each time it is polished.
寶石在每次拋光後變得更加堅固
Even if you aim for the top of a distant mountain.
即使你瞄準遠處的山峰

(不行,根本不行,放棄了。我的中文水平跟我的英文水平一樣差。)

评论(6)
© 寒柝七響。 | Powered by LOFTER